jump to navigation

Un gallego en Bretaña 18 junio 2016

Posted by irreductiblepuntocom in Music.
Tags: , , , ,
trackback

El 27 de mayo de 2.003 ve la luz el primero de los discos de Carlos Núñez publicado por la discográfica “Sony Music” y pretende ser un puente de culturas entre la gallega y la bretona. Para conseguirlo, Carlos se pasó casi tres años en esa región francesa recopilando canciones y música tradicional de Bretaña, con músicos muy conocidos de dicha zona. El fruto de ese trabajo se llamó “Almas de Fisterra”:

Almas-De-Fisterra-cover

Tuvo otras dos versiones: la anglófona, en la que el álbum se tituló como “Finisterre: The end of the Earth” y la francesa, que se llamaba “Un galicien en Bretagne”.

La lista de las canciones que la componen es ligeramente diferente en esta última respecto a las otras dos, la española y la publicada en inglés.

Con respecto a l@s colaboradores/as necesari@s que acompañan al grupo del señor Núñez, los iremos desgranando según vayamos explicando los cortes más interesantes del disco, que comienza con unas “Danzas macabras”:

Está basado en un tema tradicional bretón que se llama “Tro breizh”:

Los paisajes musicales de Bretaña me hicieron soñar en un viaje en el que la flauta habla con la gaita antigua bretona, la bombarda, y el clarinete bretón o “treujenn-gaol“. El ritmo de sus danzas tribales nos conduce al trance con su repetición obsesiva. Esa fuerza, esa energía me hizo pensar en las legendarias danzas macabras bretonas (Carlos Núñez).

La “binioù kozh” o gaita antigua

grande_19

es una gaita de sonido muy agudo, cuya nota más baja equivale a la nota más alta que pueda producir una gaita escocesa.

La bombarda

Breton bombarde - traditional French pipe, musical instrument

es un instrumento de viento utilizado en la música bretona, de la família de los oboes.

Y el “treujenn-gaol”

clarinette-diatonique1-copie-1

es un clarinete diatónico cuyo nombre en bretón, curiosamente, es un término despectivo utilizado por los primitivos músicos que tocaban la bombarda y que creían, erróneamente, que ese instrumento, más reciente que el suyo, acabaría con su modo de ganarse el sustento…

Del resto de los cortes (y de los músicos e instrumentos bretones que aparecen en los mismos), hablaremos en la siguiente entrada…

Comentarios»

No comments yet — be the first.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: