jump to navigation

Entre la Tierra y el Cielo 11 octubre 2014

Posted by irreductiblepuntocom in Music.
Tags: , ,
trackback

El vídeo que acabáis de ver y escuchar corresponde al tercer corte del disco “Songs of Earth and Sky”, del que hablamos en la anterior entrada y que pretendo acabar en la presente. Se titula “Balyshannon”, aunque supongo que se refiere a la localidad irlandesa de Ballyshannon (con dos eles). Hasta Bill se equivoca a veces… Como habréis podido notar, era una mezcla de música celta y jazz.

Continuamos con el quinto tema, una sencilla aunque preciosa melodía que se titula “The smile of a breeze” (La sonrisa de una brisa, un título algo raro…) y en el que el piano y el clarinete compiten por quién suena mejor. Lo podéis escuchar y descargar en el “Reproductor de Músicas Posibles” que tenéis, como siempre, a la derecha de vuestra pantalla, bastante más abajo.

Y no nos movemos del sitio, ya que aunque saltamos hasta el séptimo corte, “Lady of the lake” (Dama del lago), tendremos que volver al “Músicas” para escuchar esta composición instrumental absolutamente sublime.

Vuelven a cruzarse en nuestro camino las voces etéreas de l@s componentes del “Ars Nova Singers”, cantando una composición poética de Alfred Lord Tennyson que lleva por título el de “Wind of the western sea” (Viento del mar del oeste). Belleza en estado puro en este octavo tema del álbum, como podréis comprobar en el siguiente vídeo:

Damos un saltito hasta el corte número once, en el que nos tropezamos con el “bardo inmortal”, don William Shakespeare, puesto que está basado en una versión de la “Canción del sauce” (o sea, “Willow”, que es como se llama este corte), de su archifamosa obra “Otelo“:

Terminaremos el estudio de este disco con el corte que lo cierra, el que hace número trece y que se titula “I shall not live in vain” (No habré vivido en vano), cuya letra está basada en poemas de la estadounidense Emily Dickinson y del londinense William Blake. Si no os conmueve hasta la médula, es que no os circula la sangre por las venas:

Si puedo impedir que se rompa un corazón, no habré vivido en vano. Si puedo aliviar el pesar de una vida, o calmar un dolor, o ayudar a un pajarillo a volver de nuevo a su nido, no habré vivido en vano (I shall not live in vain – Bill Douglas).

Comentarios»

No comments yet — be the first.

Deja un comentario

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: